正文 Alienation (旧)--浴中奇思|被忘记的和被留下的

正文 Alienation (旧)--浴中奇思|被忘记的和被留下的

备份一篇年初时写的一篇笔记。很喜欢的一本书是《此岸》,看到了太多太多自己的影子,于是私心地希望陈更不会像我一样。

___

原题目《You May Grow To Be Different Persons Anyway》,有删改。

2020年对我来说发生了很多事。不管是Covid让回一次家变得遥遥无期,还是在宿舍里stalk曾经的同学,发现他们已经变得陌生——我和海的对岸藕断丝连。暑假的时候,继续写一个在脑袋里构想了很久的故事,想到有着一腔热血的、对未来还有希望的女主角最后也许也会变成我此刻的心境,反而失去了落笔的欲望。

看了很多遍《此岸》,每次都能体会到不同的心境。刚开始是我还有读法学院的想法的时候,HLS还是我去东岸的理由;后来走了一条完全不同的路,回忆起两年前和好友在中关村半夜的大街上想着和我现在完全不同的未来的那些夜晚,好像王微回忆起角楼的月光。最近重读,感触最深的是王微因为不去香港和法兰克分手,分手后的某一天却被告知可以relocate到香港的drama;马曳又讲自己和她当时的男友一个人在美国一个人在国内,上司告诉她 “You may grow to be different persons anyway”。

“You may grow to be different persons anyway” —— 不仅是我周围的人,还有我自己。几年前我的心境,和现在也是完全不同。翻到写过的日记,大部份愿望都落了空,实现的都是意料之外的幸运。时间像细沙流失于指缝之间,我有时却徒劳地偏偏想握紧。北加州的初冬还是秋天的绚烂,好像时光慢了半拍,给这个小镇留了几分温柔。Windhover前的树叶金黄,踩在厚厚的落叶上咯吱作响,和高中一条的林荫道秋天落叶飘落时没什么区别。

我又想起建议我去看秋色的C教授,他是这个学期我最感激的人。开学时我问他,如果我想要调转方向,但成本太高了怎么办? 他说sunk cost是不被考虑的。我又问他,我会不会开始得太晚;他说“Don't say like that. You are smart enough to be here.” 他教会我在frustration的时候如何面对,如何overcome imposter syndrome,如何appreciate自己。

刚踏出comfort zone的时候,总是会怀疑自己。He guided me through the process, 而且无时不刻都在鼓励我,我很感激他。我怀疑自己是否做了个错的决定时,也是他的话一直支撑着我。放假了还是会常常想起他的口头禅——“it’s always good time!” ——然后会心一笑;也许这是所有上过他的课的学生和C心有灵犀的一刻。

如果,我是说如果,我有幸grow to be C教授那样的人的话,我一定不会再对这句 “You may grow to be different persons anyway”感到惋惜。花落了,无论是埋藏在深处还是顺水流向远方,我也已经找到我想要的东西了。

How years from now I would remember this?

如果您喜欢,加入书签方便您下次继续阅读